문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Microsoft Windows (문단 편집) == 한글 표기 == [[Windows 95]]가 출시될 무렵 한국의 언론에도 그 관심은 비상했으나 그때까지의 언론에는 통일된 표기 방법이 없었기 때문에 한국의 각 언론 매체들은 이를 "윈도" "윈도우" "윈도스" "윈도우즈" 등으로 제각각 표기, 혼선을 빚어 왔다. [[외래어 표기법]]에 따르면 '윈도' 내지는 '윈도스'가 맞지만 '윈도우'가 가장 많이 쓰이고 있다. 1990년대까지는 '윈도우즈'라고 주로 표현했는데 1999년까지는 해당 표기가 많이 보였지만 2000~2002년 이후로 점점 사장되어 가고 있음을 당시의 컴퓨터 서적이나 인터넷 게시글들이 보여주는 경우가 있다. 이러한 혼선을 의식했는지 1995년 9월 5일 정부·언론 외래어 심의 공동위원회(위원장 송민(宋敏) [[국립국어원|국립국어연구원]]장)는 5일 프레스센터 무궁화실에서 제9차 회의를 열고 현재 각양각색으로 표기되고 있는 미국 Microsoft의 컴퓨터 운영 체제 "Windows"의 한글 표기를 "윈도"로 통일해 쓰기로 확정했다.[* 덤으로 이 날 회의에서는 또 [[FORTUNE|Fortune]]지, Infra 등을 "포천" "[[인프라]]"로 통일하기로 했다.] 그러나 한국 [[Microsoft]]에서는 ''''윈도우''''로 부르고 있다. [[https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%86%A0%EB%A1%A0:%EB%A7%88%EC%9D%B4%ED%81%AC%EB%A1%9C%EC%86%8C%ED%94%84%ED%8A%B8_%EC%9C%88%EB%8F%84%EC%9A%B0#.EB.A7.88.EC.9D.B4.ED.81.AC.EB.A1.9C.EC.86.8C.ED.94.84.ED.8A.B8.EC.9D.98_.EB.8B.B5.EB.B3.80| Microsoft 답변]] 국립국어원에도 가끔 질문이 들어가는 항목인데 기관에서도 이 표준이 제정된 지 오래됐다는 것과 Microsoft의 사용 단어가 다른 것을 인지하고 있으며 차후 심의에 '윈도우'로 변경하는 안건을 올리겠다는 답변이 올라오긴 했는데 그 이후로 감감 무소식. || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:hwin31logo.png|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:273AC63854A54DFE26.png|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:92384823488334.jpg|width=100%]]}}} || || '''한글 Windows 3.1 부팅 화면''' || '''한글 Windows 98 CD''' || '''한글 Windows Me 패키지''' || 위에 있듯이 Microsoft에서는 '윈도우'라는 표기를 사용하지만[* 다만 어째서인지 [[Windows XP]] Professional의 책자에는 '윈도우즈'라고 되어있다. [[https://virtualwindows.tistory.com/442|#]]], 언론에서는 1995년에 정해진 '윈도'라는 표기를 사용한다. 한국마이크로소프트 공식 사이트에서는 기본적으로 'Windows'로 적지만 옆에 '(윈도우)'라고 한글 표기를 쓴다.[* 아예 한글로 쓰기도 한다. [[https://web.archive.org/web/20131105202432/http://www.microsoft.com/korea/windows/magazine/december_01.aspx#|그 예다.]]] 한편 [[위키백과]] 한국어판은 외래어 표기법에 맞추어 '윈도'로 표기했지만 후에 범용성을 존중해(또한 Microsoft의 공식 표기를 따르는 것이기도 하다.) '윈도우'로 표기를 바꾸기도 했다. 이런 표기법 분쟁을 막기 위해 나무위키에서는 문서 제목을 영문 표기로 정했다. 음운론적으로 보면, 영어의 [oʊ] 발음은 이중 모음이며 [aɪ] 등의 다른 이중 모음에 대해 그러하듯이 한글로 옮길 때 각각의 음가를 살려 쓰는 게 원칙이긴 하다. 그러나 [oʊ]에 대해서는 [ㅗ]의 장음과 비슷하게 해석했는지 몰라도 'ㅗ'로만 표기하게 되어 있다. [[https://kornorms.korean.go.kr/m/m_regltn.do?regltn_code=0003|해당 규정]]의 제3장 제1절 제8항 참조. 우리말에는 장단음의 구별은 있으되(말[馬] vs. 말ː[言]) 이를 표기로써 별도로 구분하지는 않으며 외래어 역시 '한국어화된 외국어'이므로 한국어의 특성에 맞게 장모음(으로 해석되는 이중 모음)을 별도로 표기 않는 것.[* 그래서 'boat[boʊt\], go[ɡoʊ\], home[hoʊm\], show[ʃoʊ\]' 등을 '보우트', '고우', '호움', '쇼우'가 아닌 '보트', '고', '홈', '쇼'로 옮긴다.][* 일본에서도 영어의 [oʊ\]는 o단 장음으로 옮긴다. 다만 'ー'를 써서 표기로도 장음임을 알려 주는 게 차이. 즉, 상기 영단어의 경우 'ボウト', 'ゴウ', 'ホウム', 'ショウ'가 아니라 'ボート', 'ゴー', 'ホーム', 'ショー'로 표기한다.] 그래서 'Window[ˈwɪndoʊ]'는 표기법상 '윈도'가 된다. 그러나 정발명이 정발명이어서 그런지 '윈도우'도 널리 쓰이고 있다. 한편 어말 's[z]'의 경우 표기는 's'이되 발음은 [z]이므로 영어 표기 시 철자가 아니라 실제 발음에 따르도록 되어 있는 표기법상 '즈'로 쓰는 게 맞지만 [[외래어 표기법#s-3.5.1|외래어 용례의 표기 원칙]]이라는 별도의 규정에 따라 발음 불문하고 '스'로만 쓰게 되어 있다. 표기상의 직관성을 어느 정도 고려한 규정인 듯. 종합하면 Windows[ˈwɪndoʊz]의 외래어 표기법상 표기는 '윈도스'. 가장 가까운 소리로 쓴다면 ‘윈도우즈’. Microsoft에서 대한민국 정부에 상표등록한 법적인 정식 명칭으로 쓰면 '윈도우'다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기